“呵呵”在网上被评为了最伤人聊天词汇,简短的词语却有着强大的杀伤力和意犹未尽的含义。一起来了解下,怎么用英语感叹“呵呵哒”?
这是在做正确的事情。他……这非常有趣。
2、good for you
Urban Dictionary是这么解释的:这是一种粗鲁的语气,表明对谈论话题的毫不在意。
例句:
The teacher was telling me about his unimportant weekend events, I said "good for you" because I hated him.
老师跟我讲他周末的琐事,我回了句“呵呵”,因为我不喜欢他。
3、That's it.
意思是“就这样,完了”,不耐烦又很厌恶的感觉。
例句:
That's it! I'm not listening to any more of your lies.
够了!我再也不想听你的谎话了。
4、charming
想不到吧,除了“可爱的;迷人的”,charming 也表明不赞成,“讨厌的”。
例句:
"Shut up, will you, I'm trying to watch TV!" "Oh, charming!"
“闭嘴,好吗?我在看电视呢!”“哦,真讨厌!”
5、whatever
这个词用于对强迫自己同意其观点或做某事的人表示不尊敬,意思是“怎样都行,无所谓”。
例句:
"Bryce, could you do what I ask you to once in a while?" "Whatever."
“布赖斯,我要你做的事你能不能偶尔做一次?”“无所谓。”
6、ha
ha(哈)就是对某人遭到应得的报应表示满意,或用来表示胜利。
例句:
He left her? Ha! That'll teach her to go chasing other women's husbands!
他把她甩了,是吗?哈!那是她勾引有妇之夫应得的教训。
不过,英国人在交流当中,并不会过于直接地表达这种情绪,而是会用一些更为婉转的词语。不过,当你听到以下这些词语或话的时候,要第一时间反应对方其实是在对你“呵呵!”
①I hear what you say.
看起来好像是:你说啥我听到了。(实际上人家的意思:呵呵,你说的是狗屁,我完全不想跟你再讨论下去了)。
②With all due respect...
看起来好像是:他特别尊重你。(实际上人家的意思:呵呵,恕我直言。)
③Quite good.
看起来好像是:挺好的。(实际上人家的意思:稍欠火候。)
④That is an original point of view.
看起来好像是:他们挺喜欢你的idea。(实际上人家的意思:呵呵(你有毛病吧,扯的什么玩意?)