今天小编向大家推荐的书是《生命最后的读书会》,作者是威尔·施瓦尔贝,他是一位美国作家、企业家、记者。施瓦尔贝曾是出版公司Hyperion Books的总编辑,后来创办了自己的食谱网站Cookstr。2014年,施瓦尔贝担任执行副总裁的麦克米伦出版公司将Cookstr买下。
阅读不是行动的对立面,而是死亡的对立面。
“The greatest gift you can give anyone is your undivided attention.”
你能给一个人最好的礼物是你把所有的注意力都放在他身上。
“That's one of the amazing things great books like this do-they don't just get you to see the world differently,they get you to look at people,the people all around you,differently.”
这就是像这样的好书的一个奇妙之处:它们不仅让你从不同的角度看待世界,还能让你从不同的角度看待你周围的人。
“The world is complicated,’she added.‘You don’t have to have one emotion at a time.”
“世界是很复杂的。”她补充道,“你不需要一次只拥有一种情绪。”
“If I'd waited until I was well rested to read,I never would have read anything.”
如果我等到充分休息以后再去读书,那我什么也读不了。
“Evil almost always starts with small cruelties.”
罪恶几乎都是从小的残酷行为开始的。
“I was learning that when you're with someone who is dying,you may need to celebrate the past,live the present,and mourn the future all at the same time.”
我学会了一个道理:当你和一个将死的人待在一起时,你可能需要同时庆祝过去、活在当下、哀悼未来。
"She never wavered in her conviction that books are the most powerful tool in the human arsenal,that reading all kinds of books,in whatever format you choose-electronic(even though that wasn't for her)or printed,or audio-is the grandest entertainment,and also is how you take part in human conversation."
她的信念从未动摇过。她认为书是人类兵工厂里最强大的工具,无论你选择什么形式:电子书(尽管她不喜欢)、纸质书或有声书,读各种类型的书是最佳的娱乐方式,也是你参与人类交流的方式。
“I'm talking about those novels where the characters aren't really interesting and you don't care about them or anything they care about.It's those books I won't read anymore.There's too much else to read--books about people and things that matter,books about life and death.”
我说的那些小说,人物并不有趣,你也不关心那些人物或他们在乎的东西。我不会再读那些书了。我还有太多其他的书可以读——关于人、关于那些重要的事情的书,关于生死的书。
“It's not hard to read about death abstractly.I do find it tough when a character I love dies,of course.You can truly miss characters.Not like you miss people,but you can still miss them.”
在书里抽象地认识死亡并不是一件困难的事。一个我喜爱的角色死了,我当然会觉得难过。你会真心地想念那些角色。不同于你想念现实中的人,但你还是可以去想念他们。